This is our old Q&A Site. Please post any new questions and answers at ask.wireshark.org.

Is there any translation project? I would like to participate in the translation of Portuguese Brazil

asked 09 Mar '14, 23:18

Alisson%20Eduardo%20Dos%20Santos's gravatar image

Alisson Edua...
11112
accept rate: 0%


There's kind of one. To translate all the dissector output would be unreasonable (see the wiki page about it here)... but for the user interface stuff (menu, dialogs, etc.) there is support for it in Qt, which is the next GUI for wireshark. Right now it seems there're French, German, and Chinese language files.

There are detailed instructions here if you're adventurous enough to try compiling the source code, and submitting the changes via git for Portuguese.

Otherwise just browse on the git site ui/qt directory, and grab a copy of one of the language files - for example the French language one: qtshark_fr.ts. Make a version of that in Portuguese, saving it as a new file (qtshark_pt.ts?), and attach it to a new bug on bugs.wireshark.org.

Edit: to make it easier for you, you can also use a GUI program provided for free from Qt called "Qt Linguist", which provides a very nice graphical front-end to the .ts XML file.

permanent link

answered 09 Mar '14, 23:53

Hadriel's gravatar image

Hadriel
2.7k2939
accept rate: 18%

edited 10 Mar '14, 21:47

Oh, and "boa sorte!"

(10 Mar '14, 00:04) Hadriel

Or qtshark_pt_BR.ts, just in case, for example, the Iberians speaking Portuguese want a different translation. :-) (I presume Qt has some facility for handling translations that include both language and territory; hopefully, they realise that there needs to be some way to organize translations to support that. :-) :-) :-) :-) :-) :-))

(10 Mar '14, 21:30) Guy Harris ♦♦

Indeed, it apparently supports Portuguese from: Angola, Brazil, Cape Verde, East Timor, Guinea-Bissau, Macau, Mozambique, Portugal, and São Tomé and Príncipe. :)

(10 Mar '14, 21:45) Hadriel

Yes, QTranslator would, for example, fall back on a _fr file if asked for a locale of "fr_FR" and there's no _fr_FR file, so we can use qtshark_fr.ts for France and still have qtshark_fr_CA.ts for Canadian French (and qtshark_fr_CH.ts if the French-speaking Swiss should have a separate translation, etc.).

(10 Mar '14, 22:06) Guy Harris ♦♦
Your answer
toggle preview

Follow this question

By Email:

Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here

By RSS:

Answers

Answers and Comments

Markdown Basics

  • *italic* or _italic_
  • **bold** or __bold__
  • link:[text](http://url.com/ "title")
  • image?![alt text](/path/img.jpg "title")
  • numbered list: 1. Foo 2. Bar
  • to add a line break simply add two spaces to where you would like the new line to be.
  • basic HTML tags are also supported

Question tags:

×2

question asked: 09 Mar '14, 23:18

question was seen: 1,114 times

last updated: 10 Mar '14, 22:06

Related questions

p​o​w​e​r​e​d by O​S​Q​A